no_name

tyaka_levina


Екатерина Горбовская


Previous Entry Share Next Entry
Для тех, кому оно надо
no_name
tyaka_levina
К сожалению, ЖЖ устроен так, что в нём не очень удобно давать ссылки, потому что, в отличие от ФБ, он вместо картинки, которая сразу всё показывает и рассказывает, указует только куда идти, чтобы приобщиться к теме. Поэтому если кто хочет почитать про "где мы были, мы расскажем и что делали покажем", то оно вот тут у меня в ФБ, полный отчёт с песнями и плясками: https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=653175148207356&id=100005446299433&pnref=story
Но зато в ЖЖ очень удобно загружать SoundCloud. Что я делаю.
Это аудиотрек фрагмента трансляции BBC Radio3 с концерта VOCES8. Но не бойтесь, по ссылке не весь концерт, а только то, что мне лично, как жене композитора, близко дорого:

Alexander Levine: «Magnus es domine»
Alexander Levine: «Invocabo Deum» (world premiere)

Tags:

  • 1
Спасибо, интересно! А почему Ливайн-то?)

Потому что в Levine открытый слог и читается как [ай]. Другой вариант произношения [Leveeen] с длинным ударным "и".
Кто как хочет, то так и произносит, но те, которые upper-class, произносят "ай", а кто попроще - "иии".

Про открытый слог понятно, но почему транслитерацию такую выбрали? (А не Levin?)

Так по паспорту :)

Дошло. Списано с советского загранпаспорта, тогда официальная транслитерация была вся французская. И если по-французски читать, то как раз ЛевИн и получается.

А я вот давно спросить хочу, что значит tyaka? Левина — понятно. А вот — tyaka ((( Если не секрет, конечно :)

Это Катя, только второй слог идёт первым. Меня так дома зовут :)

Re: не в тему

)))аааа ларчик просто открывался:)

  • 1
?

Log in